首页 | 设为首页 | 加入收藏

英国网民评论:澳大利亚豪宅,只有中国富翁买得起

来源:三泰虎 | 作者: | 发布:2016-10-07 18:06:35 | 人气: 次    

导读:The best Australian homes only Chinese millionaires can afford to buy: Welcome to the ‘Golden Week’ of sales targeting wealthy Asian investors澳大利亚最优质的房子,只有中国百万富翁才买得起:“黄金周”销

The best Australian homes only Chinese millionaires can afford to buy: Welcome to the ‘Golden Week’ of sales targeting wealthy Asian investors

澳大利亚最优质的房子,只有中国百万富翁才买得起:“黄金周”销售瞄准富有的亚洲投资者

 

It’s Golden Week in China, a weeklong holiday where 600 million people flee overcrowded cities on vacation, including six million headed overseas.

Some of the wealthiest flock to Australia by the planeload to check out some of the country’s most sought-after properties to buy as investments or holiday homes.

现在是中国黄金周。在为期一周的假期里,6亿人离开拥挤的城市出去度假,其中有600万人出国旅游。

其中一些最有钱的中国人,坐飞机去澳大利亚,物色该国一些最受追捧的豪宅,要么是拿来投资的,要么是用来度假

In Sydney they typically have harbour views, good access to top private schools, and a price tag well into the millions – with reserves rarely listed in marketing.

在悉尼,这些豪宅通常能看到海景,能上最好的私立学校,而且标价动辄几百万澳元。

英国每日邮报读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2016100701.html
外文地址:http://www.dailymail.co.uk/news/article-3825357/The-best-Australian-homes-Chinese-millionaires-afford-buy-Welcome-Golden-Week-sales-targeting-wealthy-Asian-investors.html

EWEN, Melbourne, Australia, 2 hours ago
We don’t welcome these “Investors”. They are not investors, they are Chinese buyers that want to increase their own real estate portfolio. The cannot own property in their own country, so they come here. There is no economic value or growth to Australians, only to the real estate agents. It is about time the P.M. and his preselected political party puppets, pull a few strings and do something to stop this fiasco. This do nothing Government will do nothing. Sayonara, and good riddance, by Christmas.
0
17

我们不欢迎那些“投资者”

他们不是投资者,他们是中国买家,希望丰富自己的不动产组合投资。

他们在国内遭到限购,所以跑到这里来买

对澳大利亚人来说,他们过来买房子,是产生不了经济价值的,也带来不了增长,只是让房地产经纪人赚了一笔。

澳大利亚总理该出台一些限购规定了

 

 

编辑推荐

特别头条