糊涂虫网

英国网民评论:被骂狗娘养,奥巴马取消和菲律宾总统会面

Obama CANCELS meeting with Filipino President Duterte after he called him a 'son of a bitch' and warned him not to question his war on drugs which has claimed 2,400 lives
奥巴马取消会见菲律宾总统杜特尔特,因为他骂奥巴马是“婊子养的”并警告奥巴马不要质疑他那已经致死2400人的毒品战争




President Obama has canceled a meeting with Rodrigo Duterte, the hardline president of the Philippines after he called him a 'son of a bitch'.

总统奥巴马已经取消了和菲律宾强硬总统杜特尔特的会面,因为他骂奥巴马是“婊子养的”。

Duterte, dubbed 'The Punisher' had earlier warned Obama not to ask about extrajudicial killings during a planned meeting in Laos or 'I will swear at you'. 

被称为“惩罚者”的杜特尔特早先就已经警告奥巴马不要在预定于老挝举行的会议中询问有关法外处决的事情,否则“我会咒骂你”。

Obama had indicated earlier that he was going to bring the issue up, saying he would address the need to approach the drug trafficking war in a 'way that is consistent with basic international norms'. 

奥巴马早先表明将提出这个议题,称有必要以基本国际准则来进行毒品战争。

But Duterte warned that he is a leader of a sovereign country and is answerable only to the Filipino people.

但是杜特尔特警告说他是一个主权国家的领导人,只对菲律宾人民负责。




'Who is he to confront me?' he said, adding that the Philippines had not received an apology for misdeeds committed during its U.S. colonization. 

“他凭什么和我作对?”他还说目前为止美国还没有就殖民菲律宾期间的罪行向菲律宾道歉。

'I am a president of a sovereign state and we have long ceased to be a colony. I do not have any master except the Filipino people, nobody but nobody.

“我是主权国家的总统,我们不再是殖民地。除了菲律宾人民,我没有其他主人。”

'You must be respectful. Do not just throw questions. Putang ina I will swear at you in that forum,' he said, using the Tagalog phrase for son of a bitch.

“你要表示出敬意。不要老是提出问题。狗娘养的,我会在那个会议上咒骂你的,”他说道,脏话用的是他加禄语。


JammaT, Norwich, United Kingdom, 10 hours ago

I like the Philippines president - telling Obama what a piece of garbage he is. Good man!!

我喜欢菲律宾总统,让奥巴马知道他自己是什么垃圾东西。好样的!!


b0yzero, Los Angeles CA, United States, 11 hours ago

Considering all of the deaths Hillary Clinton is responsible for, one would think Hussein Obama would be looking in his own back yard first if he wants to confront a murderer.

考虑到希拉里导致那么多人死亡,所以如果奥巴马真想找个凶手的话,应该先找找自己的政府中有没有这样的凶手。


SecretHouse, Arlington Texas USA, United States, 11 hours ago

It is their country. I cannot imagine Obozo having any interest in this. He has not lifted a finger to stop the ISIS who are as bad as any drug dealer with the atrocities they have inflicted on innocent people.

这是他们的国家。真是不明白为什么奥巴马对这也感兴趣。ISIS 和毒贩一样可恶,还导致那么多无辜的人死去,可是也没见奥巴马去消灭他们吖。


pswimswithwhales, Pinehurst, United States, 10 hours ago

DUTERTE for U.S.A. president.

让杜特尔特来当美国总统。


Randy Higginbotham, somf city, United States, 10 hours ago

I wonder if Duterte saw Dinesh D'Souza 's Dreams of my real father? Seems he did.

不知道杜特尔特看过印度作家、政治评论家丹尼斯•迪索萨有关奥巴马的纪录片《我最讨厌的梦想》没有?看来他看过了。


txbicow, east london, United Kingdom, 11 hours ago

So the war on drug must go on !!!

毒品战争必须继续!!!


The boat guy, United States, United States, 13 hours ago

They have lawlessness, something soon to become reality in the USA thanks to Obama & Hillary.

他们没有不受法律制约,而多亏了希拉里和奥巴马,美国很快也将变成这个样子。


Boop-Beep-Boop 1ooo, Santa Barbara, United States, 15 hours ago

total lawlessness, kill anyone you want and hide behind 'they were a dealer' line. absolute insanity

真是无法无天,随便杀戮,然后说他们都是毒贩子。真是疯了。


McGarrigle, Mile High, United States, 15 hours ago

The west needs to concentrate on their own affairs and leave other countries to theirs. Not all countries want to approach or should have to approach problems in the same way the US does. We spend far too much resources and time monitoring what other countries do. Until your own house is perfect don't tell others how to take care of theirs.

西方应该管好自己的事情,不要去管其他国家。每个国家都有每个国家的管理风格,不一定要按照美国那样的。我们在监督其他国家身上花费太多的时间和精力。除非你完美的处理好自己的事情,否则不要告诉他人应该怎么做。


Las Vegas Nevada, Las Vegas, United States, 13 hours ago

The West doesn't want to admit that Duterte is using the only fix that can fix their problem. Singapore doesn't have a drug or crime problem either and if that is what it takes, then so be it.

西方不愿意承认杜特尔特在使用唯一可行的办法来解决他们国家的问题。新加坡也没有毒品或者犯罪问题,而如果这就是需要付出的代价,那就顺其自然吧。


Grimes, Frankfurt, Germany, 15 hours ago

Other countries, other laws. If Saddam Hussein was still alive, he would have spared us ISIS. PS: This power imbued President of the Philippines should first tackle pedophile and prostitution of minors.

他国有他法。如果萨达姆还活着,那么ISIS就不会出现。这个充满能量的菲律宾总统应该首先解决恋童癖和儿童卖淫问题。


normin, los angeles, 12 hours ago

We need to do this in the US to stop heroin, crack, and meth dealers.

美国也应该通过这种方式打击海洛因,可卡因和冰毒商人。


Norton61, Anytown, United States, 13 hours ago

With the murder and crime rates in the is country, Obama has no business trying to tell anyone else how to run their country. Since taking office in June the Philippines crime rate has dropped by almost 50%. In the US, drug crime is out of control. Users and dealers get a slap on the wrist if caught, and if they go to jail some crap cable network will turn their lives into a reality show. Our system is a complete joke.

美国谋杀率和犯罪率那么高,奥巴马无权指点其他国家。新总统6月份上任以来,菲律宾犯罪率下降了几乎50%。在美国,毒品犯罪已经失控。吸毒者和毒贩子被抓了后也是轻轻处罚,而如果被送进监狱的话,一些垃圾的有线电视网络会将他们的监狱生活变成真人秀。我们的体制就是个笑话。


wellthatsinteresting, phoenix, United States, 11 hours ago

Alexei, although crime rates have been declining in America, crime has been increasing. The phenomenon is occurring because many people don't even bother calling the police and making a report anymore, or the police themselves don't take the report, or a would be victim displays a weapon, deters a crime, and doesn't call the police for lack of confidence in the justice system. Many Americans are becoming more "tolerant" of crime, and it shows up as a drop in reported crime statistics.

虽然说美国的犯罪率下降,但是犯罪却在增加。这种现象产生的原因是很多人现在根本就懒得报警和打报告,或者警察根本不接受报告,或者是潜在受害人自己展示武器从而阻止了犯罪发生,以及因为对司法系统没有信心而根本没有报警。很多美国人对犯罪越来越“容忍”了,所以犯罪统计数据才会下降。

 


 

本站尊重版权,本站转载的文章将尽力保留来源链接,如有问题,请联系本站。
当前位置:首页 > 英德 » 英国网民评论:被骂狗娘养,奥巴马取消和菲律宾总统会面

感觉不错,很赞哦! ()
分享到:

相关推荐