糊涂虫网

网友热议:中国制造的飞翔娃娃性能实在太好,成了一次性的玩具

201603111457704243719792.jpg译文简介:

在中国时,YouTube用户 @Masayoshi Akao 发现那只可爱的娃娃的头上有一只螺旋桨,很有可能是最近在美国很受欢迎的Flutterbye的飞翔玩具炫舞仙子的仿制品。当被告知能“徘徊在你的掌心之上”时,这位父亲就决定买一个当做纪念品带回家给自己的两个女儿。

原文地址:http://en.rocketnews24.com/2014/09/30/bye-bye-chinese-flying-doll-works-a-little-too-well-becomes-disposable-toy-%E3%80%90video%E3%80%91/

正文翻译:

"Bye-bye!" Chinese flying doll works a little too well, becomes one-use toy

"再见了!"中国造的飞翔娃娃性能太好,成了一次性玩具


201603111457704167907970.jpg

Let's play a little word association game. Ready? Chinese-made children's toys.

I'm guessing "high quality" isn't the first thing that popped into your head. You don't have to go far to find stories of people buying knock-off dolls or action figures in China, then giving them to their kids or younger siblings, only to watch them heartbroken as they don't work as implied by the packaging.

让我们先玩一个小小的单词联想游戏。准备好了吗?中国制造的儿童玩具。

我想"质量好"不会第一个出现在你脑海。你不须费心找事例来说明,有人买中国制造的仿冒娃娃或人偶,然后送给他们的孩子或小弟弟妹妹,却只看到他们伤心地发现那些玩具并不能像包装上说的那样运作。

But that doesn't mean all toys made in China are shoddy, because some do indeed work well. Sometimes even too well, as one Japanese father found out when he brought back a Chinese flying doll for his daughters.

但那并不意味着所有的中国制造的玩具都是劣质的,因为有一些真的运作良好,有时甚至是太好了。当一位日本父亲给他的女儿们带回一个中国版的炫舞仙子时发现了这一点

While in China, YouTube user Masayoshi Akao came across the cute figure with a propeller attached to its head, most likely an imitation of the Flutterbye Flying Fairy toys that have recently been very popular in the U.S. Purported to be able to "hover above the palm of your hand," Akao decided to pick one up as a souvenir for his two little girls.

在中国时,YouTube用户 @Masayoshi Akao 发现那只可爱的娃娃的头上有一只螺旋桨,很可能是最近在美国很受欢迎的Flutterbye的飞翔玩具炫舞仙子的仿制品。当被告知能"徘徊在你的掌心之上"时,这位父亲就打算买一个当做纪念品带回家给自己的两个女儿。


Back in Japan, it was time for the tykes to try out their new toy. Of course, the first time you're using any sort of flying contraption, you want to make sure you have plenty of overhead clearance, at least until you know for sure how high it'll go. So Akao and the kids headed outside for the doll's first flight…

回到日本,是时候让小孩们试玩她们的新玩具了。当然,第一次使用任何类型的飞行装置时,你要确保你有足够高的空间,至少在你确定清楚它能飞多高之前。所以Akao先生和他的孩子到屋外来尝试那个娃娃的处女航。

…which also turned out to be its last.

这也成了最后一次。

201603111457704276748236.jpg

201603111457704294117089.jpg

We're not sure where it's going, but one thing is for sure, that doll is not coming back.

Japanese Internet users had the following to say:

"Bye-bye."

"It's a disposable toy."

"I guess it went back to China?"

"I keep watching this, and as the whirring sound of the motor gets quieter and quieter, it makes me feel so sad."

We're guessing the intended effect was something closer to this.

我们不清楚它去哪儿,但可以确定的是,那只娃娃不会回来了。

日本网友留言说:

"永别了。"

"这是一只一次性的玩具。"

"我猜它飞回中国了。"


本站尊重版权,本站转载的文章将尽力保留来源链接,如有问题,请联系本站。
当前位置:首页 > 日本 » 网友热议:中国制造的飞翔娃娃性能实在太好,成了一次性的玩具

感觉不错,很赞哦! ()
分享到:

相关推荐

评论 暂无评论